dimanche 5 février 2012

ALG : Mézin (47)

Première tentative de sous-titrage des données sonores de l'Atlas Linguistique de Gascogne avec Mézin (47) : à terme, je tenterai de mettre en ligne de la sorte tous les fichiers, mais cela demande du temps ... Le but est de porter à la connaissance du jeune public des enregistrements qui permettent de se faire une idée de l'ancienne prosodie gasconne, ainsi que de la prononciation, de manière à ce que les néo-locuteurs améliorent leur langue.



4 commentaires:

  1. Superbe inititiave. Merci.

    RépondreSupprimer
  2. "mès digun o balhava ren"

    c´est quoi cet "o"? le complément direct?

    RépondreSupprimer
  3. Indirect je pense: Digun o (ne lo/ne'u/ne li) balhava ren.
    En gascon "canonique" on aurait sans doute : Mes digun ne'u balhava pas arren.
    Personne ne lui donnait rien (à lui).

    RépondreSupprimer

N'hésitez pas à commenter et à me corriger.